Bokbloggsjerka 21-24 juni
Kategori: Bokbloggsjerka
Kategori: Bokbloggsjerka
Lagom är bäst. Förutsättningen är ju att man kan förstå det hela!
Om dialekten är svår beror ju lite på var man själv kommer ifrån, tycker jag. Och vissa dialekter gör sig inte speciellt bra i skrift. Jag undviker gärna böcker som innehåller språk som jag inte förstår :)
Kul med någon som tycker annorlunda.
Jag har svårt att komma på en bok med dialekter men tror inte att jag skulle gilla det i stora mängder.
Det beror ju mycket på hur långa sjok det är och hur extremt - om det bara handlar om småord här och där eller rent fonetiskt skrivet. Det senare tycker jag är helt onödigt, finns ingen som helst anledning till det. (aj aj nu kom bokstavstalibanen i mig fram igen)
Jag har tänkt läsa Vinteräpplen så det blir spännande!
Sv: Hur var det att vara inne där dom hölls gömda? Har tänkt läsa boken jättelänge nu, men det har aldrig blivit av :( Men nu har jag ett eget exemplar utav boken och då ska den bli läst :)
Jag tycker att det kan vara kul med dialekter, om jag förstår dem. Har inte läst Vinteräpplen men blir lite nyfiken på den, får ta och kolla upp den :)
Om det är en dialekt jag är bekant med (min egen...) då kanske det kan vara OK i en bok, men jag är inte hemma i så många dialekter och då kan det bli att jag faktiskt inte fattar, och då förstör det läsningen helt för mig...
Blir det inte svårt att förstå då? Om man inte är van vid finlandssvenska över huvudtaget? :)
Vad mysigt med en bok med finlandssvenska ^^ Det låter intressant!
Lagom är bäst, men jag tycker att dialekt kan tillföra mycket bara det inte blir jobbigt att läsa eller förstå.
Bloggadress: http://lenasgodsaker.blogspot.se/